太平廣記 – 卷第一百六十二 感應二

2014年11月21日 10:20     評論»

書名:太平廣記 作者:李昉

卷第一百六十二 感應二

崔恕 何瑚 陳遺 王虛之 河南婦人 岑文本 鄭鮮 張楚金 羅道悰 陵空觀 皇甫氏 田仁會 徐州軍士 唐宣宗 李彥佐 胡生 劉行者 王法朗 郗法遵 王暉 李夢旗 孟熙

——————————————–

崔恕

譙郡有功曹澗,天統中,濟南來府君,出除譙郡。功河崔恕,弱冠有令德於人。時春夏積旱,送別者千餘人。至此澗上,眾渴甚,來公有思水之色。恕獨見一青鳥,于澗中乍飛乍止。怪而就焉。鳥起,見一石,方五六寸。以鞭撥之,清泉涌注。盛以銀瓶,瓶滿,水立竭。惟來公與恕供飲而已。議者以為德感所致焉。時人異之,故以為目。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

譙郡有個地方叫功曹澗。北齊後主天統年間,濟南來太守到譙郡任職。清河的崔恕是本郡功曹,也同時調任,因為他從年青的時候就有美好的品德,所以前來送行的有一千多人。當地從春到夏連續乾旱了很長時間,他們走到一個山澗上,眾人感到口渴,都想喝一口水。崔恕獨自看見一隻青鳥一會飛起,一會落下。他感到奇怪便追了過去,在青鳥飛起的地方發現一塊直徑有五六寸的石頭,他用鞭子一撥,石頭底下冒出一股泉水。他立刻用銀瓶接水,剛將銀瓶裝滿,泉水立即就沒有了。接到的一瓶水,剛好夠來公和崔恕飲用的。有人議論說這件事是由於崔怒的品德感動了天地神靈的結果,當地人對這件事都感到很怪,所以稱這個山澗為「功曹澗」。

——————————————–

何瑚

梁何瑚字重寶,為北征咨議。博問強學,幼有令名。性淳深,事親恭謹。母病求醫,不乘車馬。忽感聖僧,體質殊異,手執香爐,來求齋食,而至無早晚。故疑其非常。如此十余日,母病有瘳,僧便辭去。留素書般若經一卷。因執手曰:「貧道是二十七賢聖,不近相人(《辯正論》八「近」作「退」)。感檀越至心,故來看。病者已瘥,貧道宜還。」言訖前行,忽不見,而爐煙香氣,一旬方歇。精誠所感,朝野嘆嗟。因舍別宅為目(明抄本「目」作「因」)愛寺也。(出《辯正論》)

【譯文】

梁朝有個人的名叫何瑚,字叫重寶,官職是北征咨郎。何瑚博學多才,從小就品德高尚,性格忠厚淳樸,侍奉雙親恭敬嚴謹。他的母親病了,他不乘車馬,親自去請醫生。他的行為感動了一位已經修成聖果的高僧,這個和尚手持香爐來到何瑚家要齋飯吃,連續來了十多天,每天來都沒有固定的時間,何瑚已經感覺到他不是一個普通的和尚。等到何瑚母親的病好了,這個和尚向何瑚告辭,並送給他一卷《般若經》握著何瑚的手對他說:「貧僧我是二十七位聖僧其中的一個,平時不接近普通人,被施主的孝心所感動,所以來為你母親治病。現在你母親的病已經好了,我要回去了。」說完就往前走,突然就不見了。但是和尚香爐冒出的香氣,十多天以後才飄散。何瑚的孝心感動聖僧的事,傳遍了朝廷內外。何瑚還施捨出一所別墅,因為他崇敬佛教。

——————————————–

陳遺

吳人陳遺少為郡吏。母好食焦飯。遺在役,恆帶囊,每煮食,漉其焦以獻母。孫恩作亂,遺隨例奔逃。母憶遺,晝夜哭泣,遂失明。遺脫難還家,入門見母,再拜號泣,母目忽然開朗。(出《孝子傳》)

【譯文】

吳國人陳遺年輕的時候在郡署衙門裡當廚師,他的母親願意吃鍋巴。陳遺在官署里總隨身帶著一個口袋,做飯的時候將鍋巴裝進口袋,留著給母親吃。孫恩作亂的時候,陳遺隨著官署人員一齊撤退。他母親在家想念他,晝夜哭泣,把眼睛哭瞎了。陳遺躲過災難回家,一進門看見母親,跪下就哭,他母親的眼睛忽然好了。

——————————————–

王虛之

王虛之,廬陵西昌人。年十三,喪父母。二十年鹽酢不入口。后得重病。忽有一人來詣,謂之曰:「君病尋瘥。」俄而不見。又所住屋室,夜有異光,庭中橘樹,隆冬三實。病果尋愈。咸以至孝所感。(出《孝子傳》)

【譯文】

王虛之是廬陵西昌的人,他十三歲的時候父母就去世了。從那以後二十年的時間,他一口食鹽和醋都沒有吃過。後來他得了重病,忽然來了一個人對他說:「你的病很快就會好。」說完那人就不見了。晚上他發現住的屋裡有奇異的光芒,院子里的橘子樹在嚴冬季節,竟連續結了三個果實,他的病也好了。這些都是因為他孝敬父母所感應出來的結果。

——————————————–

河南婦人

隋大業中,河南婦人養姑不孝。姑兩目盲,婦以蚯蚓為羹以食之。姑怪其味,竊藏其一臠,留示兒。兒見之號泣,將錄婦送縣。俄而雷雨暴作,失婦所在。尋見婦自空墮地,身及服玩如故,而首變為白狗,言語如恆。自雲:「不孝于姑,為天神所罰。」夫乃斥去之。后乞食于道,不知所在。(出《冥報記》)

【譯文】

隋煬帝大業年間,河南有一個媳婦奉養婆婆很不孝順。她婆母的兩隻眼睛都瞎了她就將蚯蚓當作飯給她婆母吃。她婆母感到味道很奇怪,就偷偷地藏起來一小塊,留著給兒子看。兒子看到后大聲哭喊,氣憤地扭送媳婦去縣衙,走到路上下起大雷雨,突然失去了媳婦的蹤跡,緊接著又從天空中掉了下來,身體和穿的衣服和以前一樣,但是腦袋卻變成了一隻白狗的頭,說話聲音也和從前一樣。她自己說:「不孝順婆母,遭到了天神的懲罰。」他的丈夫就趕走了她,她只好到處討飯,後來就不知道哪裡去了。

——————————————–

岑文本

唐中書令岑文本,江陵人。少信佛,常念誦法華經普門品。曾乘船于巨江中,船壞,人盡死,文本沒有水中,聞有人言:「但念佛,必不死也。」如是三言之。既而隨波湧出,已著北岸,遂免死。後於江陵設齋,僧徒集其家。有一客僧獨後去,謂文本曰:「天下方亂,君幸不預其災,終逢太平,致富貴也。」言訖,趨出外不見。既而文本就齋,于自食碗中得舍利二枚。後果如其言。(出《法苑珠林》)

【譯文】

唐朝中書令岑文本是江陵人,他從小信奉佛教,經常念誦佛經法華經普門品。曾經有一次他坐船在一條大江之中,船壞了,乘船的人都淹死了。他也沉到了水中,在水裡聽到有人說:「只要是念佛,必然不會死。」連續說了三遍,隨即他隨著波浪湧出水面,發現自己已經到了北岸,免除了死亡的災難。後來他在江陵準備了很多齋飯,和尚們都集結到他們家吃飯,一個和尚單獨等到最後才走,臨走時對他說:「天下正處在混亂之中,你幸運得沒有遭受災難,一定能夠趕上太平時節,最後發財致富。」說完話走出門外就不見了,岑文本送走和尚也開始吃齋飯,從飯碗里得到了兩枚佛寶。「舍利子」,後來他的命運果然同和尚所說的一樣。

——————————————–

鄭鮮

唐鄭鮮字道子,善相法,自知命短,念無以可延。夢見沙門問之:「須延命耶?可大齋日,放生念善,持齋奉戒,可以延齡得福。」鮮因奉法,遂獲長年。(出《宣驗記》)

【譯文】

唐朝有個人名叫鄭鮮,字叫道子。他善於通過觀察人的相貌來推測別人的命運。他知道自己的壽命短,但沒有辦法可以延長。有一天,他在夢中問和尚如何才能延長壽命?和尚對他說:「如果想要延長壽命,可以選定日期做很多的齋飯給和尚們吃;還應該將人們飼養或抓獲的動物放回大自然,還給它們生活的道路;還必須吃齋並遵守佛教的戒律,這樣就可以延長壽命並得到幸福。鄭鮮按照和尚所說的去做,於是得到了長壽。

——————————————–

張楚金

唐則天朝,刑部尚書張楚金為酷吏周興構陷。將刑,乃仰嘆曰:「皇天后土,豈不察忠孝乎?奈何以無辜獲罪。」因泣下數行,市人皆為覷欷。須臾,陰雲四塞,若有所感。旋降敕釋罪。宣示訖,天地開朗,慶雲紛紏。時議言其忠正所致也。(出《御史台記》)

【譯文】

唐朝武則天當皇帝的時候,刑部尚書張楚金被殘酷迫害忠臣的奸臣周興定計陷害,將要被殺頭的時候,他仰天長嘆說:「老天爺和土地神啊!你們難道不查看誰是忠臣孝子嗎?為什麼讓沒有罪的人去死?」說著流下了幾行眼淚,圍觀的老百姓都哭了。不一會兒,陰雲四布,似乎蒼天有了感應,隨後皇帝降旨免除了張楚金的罪名。剛剛宣布完這個消息,天上的陰雲立刻散去,出現了吉祥的彩雲。當時的人們都議論說:「這是由於張楚金的忠心和正直感動了天地的結果。」

——————————————–

羅道悰

唐司竹園羅道悰上書忤旨,配流。時有同流者道病卒,泣曰:「所恨委骨異壤。」退悰曰:「吾若生還,當取同歸。」遂瘞之而去。及還,為大水漂蕩,失其所在。道悰哭告之,請示其靈。俄而水際沸涌,又咒曰:「如真在此下,更請一沸。」又然,遂得之,志銘可驗,負之還鄉。(出《廣德神異錄》)

【譯文】

唐朝司竹園的羅道悰,在寫給皇帝的報告中違背了皇帝的意思,被定罪后押送到邊遠的地方服勞役。同伴中有一個人病死了,這個人在臨死的時候哭著說:「所悔恨的是將屍骨扔到了遠離家鄉的地方!」羅道悰說:「我如果能活著回去,一定將你的屍體帶回家鄉安葬。」這個人死後,羅道悰將他掩埋了。等到羅道悰結束勞役,準備回去的時候,掩埋同伴屍體的地方被大水淹沒了,無法找到原來的標記。羅道悰哭著祈求說:「請你顯靈為我指示一下方位。」說完水面就翻起了水花。他又說:「如果真是在這下面,請水面再翻湧一次。」果然水面又翻湧起來。於是他在這塊水面的下面,將同伴的屍體撈取上來,還有墓上的志銘可以驗證,於是背上這屍首回了家鄉。

——————————————–

陵空觀

唐景龍四年,洛州陵空觀失火,萬物並盡。惟有一真人,巋然獨存,乃泥塑為之。乃改為聖真觀。(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐中宗景龍四年,洛州的陵空觀發生火災,所有的東西全都燒光了,只有一個「真人」的泥塑像沒有損傷,以後陵空觀就改名為「聖真觀」。

——————————————–

皇甫氏

唐僕射裴遵慶,母皇甫氏,少時常持經。經函中有小珊瑚樹。異時,忽有小龍骨一具,立於樹側。時人以為裴氏休祥,上元中,遵慶遂居宰輔云爾。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝僕射裴遵慶母親姓皇甫,她從年輕的時候,就開始經常手持經卷念誦。她的藏經匣里有一棵小珊瑚樹,不知道什麼時候,忽然小珊瑚樹的旁邊出現一具立著的小龍骨。人們認為這是她吉祥如意的兆頭,果然到了上元年間,她的兒子裴遵慶當上了宰相。

——————————————–

田仁會

唐田仁會為郢州刺史,自暴得雨。人歌曰:「父母育我田使君,精誠為人上天聞。致雨山出雲,但願常在不患貧。」(出《廣德神異錄》)

【譯文】

唐朝的郢州刺史在鬧旱災的時候,自己曝晒在太陽底下,為老百姓求來了雨。人們編了一首歌來讚頌他說:「像父母養育了我們一樣的田刺史,他一心為了老百姓感動了老天爺,田裡求來雨解除了旱災,但願他永遠在這裏使我們不再遭受貧窮。」

——————————————–

徐州軍士

唐王智興在徐州,法令甚嚴。有防秋官健交代歸,其妹婿於家中設饌以賀,自於廚中磨刀,將就坐(明鈔本就坐二字作生)割羊腳。磨訖,持之疾行。妻兄自堂走入廚,倉卒相值,鋒正中妻兄心,即死。所由擒以告。智興訊問,但稱過誤,本無惡意。智興不之信,命斬之。刀輒自刑者手中躍出,徑沒于地。三換皆然。智興異之,乃不殺。(出《因話錄》)

【譯文】

唐朝的時候王智興鎮守徐州,法非常嚴格。有一個秋季防守邊防的官員完成任務歸來,他的妹夫在家中準備酒菜為他慶賀。他妹夫在廚房裡磨刀,準備割羊的蹄子,刀磨好以後手裡端著刀快步往外走,恰巧他的大舅哥從堂屋往廚房裡來,兩個人在倉卒中相撞,他手中的刀尖正刺在他大舅哥的心臟上,當時就死了。他被人扭送到州衙門,王智興親自審問。他說自己是誤傷,本來並沒有惡意。王智興不信,命令將他殺頭。行刑時,劊子手的刀從手中自己跳出來插入地下,連換了三把刀都是一樣,王智興感到奇怪,便決定不殺他了。

——————————————–

唐宣宗

唐大中初,京師嘗淫雨涉月,將害粢盛。分命禱告,百無一應。宣宗一日在內殿,顧左右曰:「昔湯以六事自責,以身代犧牲。雖甚旱,卒不為災。我今萬姓主,遠慚湯德。而災若是,兆人謂我何?」乃執爐,降階踐泥,焚香仰視,若自責者。久之,御服沾濕,感動左右。旋踵而急雨止,翌日而凝陰開,比秋而大有年。(出《真陵十七史》)

【譯文】

唐朝的大中初年,京城曾經連續下了一個多月的雨,將要威脅即將豐收的莊稼,皇帝命令對天祈禱,盼望早點天晴,但是多次禱告也沒起作用。宣宗一天在皇宮內殿對左右的人說:「當初商湯王以六事自責,以身代犧牲,雖然天旱,但沒有造成災害。我今天身為天下所有老百姓的主人,非常慚愧遠遠趕不上湯的功德,而災難若是,人們會怎樣評價我呢?」於是他手裡拿著香爐,站在台階下的泥水裡,點燃香爐,仰頭面向蒼天,懺悔責備自己的過失。過了很久,身上穿的龍袍都被雨水澆濕了,左右的人都非常感動。一會兒,大雨就不下了,第二天,多日積聚的陰雲也散開了,到了秋天獲得了豐收。

——————————————–

李彥佐

李彥佐在滄景。唐太和九年,有詔詔浮陽兵北渡黃河。時冬十二月。至濟南,郡使擊冰進舟,冰觸舟,舟覆詔失。彥佐驚懼,不寢食六日,鬢髮白,至貌侵膚削,從事亦謬其儀形也。乃令津吏,不得詔盡死。吏懼,且請一祝禱于河,吏憑公誠明,以死索之。彥佐乃令具爵酒,及祝傳語詰河。其旨,明天子在上,川瀆山嶽,祝史咸秩。予境之望,祀未嘗匱,而(「而」原作「兩」,據明鈔本改)河伯洎鱗介之長,當衛天子詔,何反溺之乎?或不獲,予將齋告于天,天將謫爾。吏酹冰辭已,忽有聲如震,河冰中斷,可三十丈。吏知彥佐精誠已達,乃沉鉤索而出。封角如舊,惟篆印微濕耳。彥佐所至,令嚴務簡,推誠於物,著聲于官。如河水色渾駛流,大木與纖芥,頃刻千里矣,安有舟覆六日,一酹而堅冰陷,一鉤而沉詔獲,得非誠之至乎?(出《闕史》)

【譯文】

李彥佐鎮守滄景,在唐朝的太和九年,皇帝發出的公文命令將浮陽的兵馬調到黃河以北。當時正是冬天的十二月份,隊伍到了濟南,郡府的官員敲打浮冰引導船隻向前行駛,船碰到堅冰上產生傾覆。將皇帝的詔書掉到河裡。李彥佐又驚又怕,連續六天沒有吃飯喝水,頭髮變白了,相貌變得衰老削瘦,參謀助手們也都說他的相貌發生了變化。李彥佐命令管理渡口的官員,不把文書撈上來就殺頭。官員害怕,請李彥佐向黃河祈禱,想要藉助李彥佐的虔誠感動神靈幫忙,然後再拚死打撈。李彥佐命令拿酒灑到河裡,對著黃河祈禱說:「聖明的天子在上,河流高山。祝史咸秩,是我們這裏的聲望。我們定期祭祀未曾欠缺。然而水神河伯你是黃河裡魚蝦水族的首領,應當護衛天子的詔書,為什麼反而將它淹沒了呢?如果你不把它還給我,我在吃齋后祭祀的時候將要告訴上天,天將處罰你。」祭祀結束,忽然河裡發生震動伴隨著巨大的響聲,河上的堅冰一下子斷裂了三十丈遠。官員們知道李彥佐的虔誠和心愿已經感應到河伯那裡,便將鉤子伸到水中一下子就將詔書鉤了出來。見詔書完好,封口如舊,只是上面的印章濕了一點。李彥佐管理政務,令出必行,辦事簡練,以誠處事,名顯赫。黃河漲水,巨大的木頭和纖小的種子都可以在頃刻之間漂流千里。哪有船傾覆六天以後,祭祀一次堅冰就開了,用鉤子一下就將文書撈出來的事呢?這難道不是李彥佐的精誠感應的結果嗎?

——————————————–

胡生

列子終於鄭,今墓在效藪。謂賢者之跡,而或禁其樵採焉。里有胡生者,家貧,少為洗鏡鍍釘之業。遇甘果名茶美醞,輒祭于禦寇之壟,似求聰慧而思學道。歷稔,忽夢一人,刀划其腹開,以一卷之書,置於心腑。及覺,而吟詠之意,皆綺美之詞,所得不由於師友也。既成捲軸,尚不棄于猥賤之業,真隱者之風。遠近號為胡釘鉸。太守名流,皆仰矚之,而門多長者。或有遺賂,必見拒也。或持茗酒而來,則忻然接奉。其文略說數篇,喜圃田韓少府見訪雲:「忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬,爭入蘆花深處藏。」又觀鄭州崔郎中諸妓綉樣雲:「日暮堂前花蕊嬌,爭拈小筆上床描。綉成安向春園裡,引得黃鶯下柳條。」江際小兒垂釣雲:「蓬頭稚子學垂綸,側坐蒼苔草映身。路人借問遙招手,恐畏魚驚不應人。』(出《雲溪友議》)

【譯文】

列子死在鄭國,現在他的墳墓還在效外野草叢中,成為名人賢士留下的遺迹,禁止人們在這裏砍柴。附近有個叫胡生的人,家裡很貧窮,年輕的時候以為別人磨洗銅鏡為職業。他得到水果、好茶或者是美酒,總要供奉到列子的墓前,好像祈求列子能夠賜給他聰明和學問。一年以後,他夢見一個人,拿著刀子將他的肚子剖開,把一本書放到了他的心臟裏面,睡醒以後,他想要吟詩,朗誦出來的都是非常美妙的詞句,但卻不是從老師和朋友那裡學來的。雖然有了學問,但是他還不放棄磨洗銅鏡的低賤職業,真是有隱士的風格。遠近的人們都叫他「胡釘鉸」。太守等官員和其他一些社會名流都很敬佩他,經常有一些前輩來拜訪他,送給他一些禮物,他全都不要。但如果送給他香茶或美酒,他卻欣然接受。現在介紹他作的幾首詩,一首是高興地迎接圃田縣韓少府來訪:忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬。爭入蘆花深處藏。」還有看鄭州崔郎中家的女郎們繡的花:「日暮堂前花蕊嬌,爭拈小筆上床描。綉成安向春園裡,引得黃鶯下柳條。」另有一首題目是,江際小兒垂釣:「蓬頭稚子學垂綸,側坐蒼苔草映身。路人借問遙招手,恐畏魚驚不應人。」

——————————————–

劉行者

唐廬陵闤闠中,有一劉行者。以釘鉸為業。性至孝。母親患眼二十余年,行者懇苦救療。一日,忽有衲僧,攜凈水銅瓶子,覓行者磨洗,出百金為酬,行者不受。告雲:「家有母親患眼多年,和尚莫能有葯療否?」僧雲:「待磨洗瓶子了,與醫。」磨洗畢,便出門,而行者隨問之,僧雲:「但歸去,已與醫了。」言訖,失僧所在。行者奔還家,見母親忽自床墜地,雙目豁開。闔家驚喜,方知向者僧是羅漢。遂畫其形影供養。至今存焉。(出《報應錄》)

【譯文】

唐朝廬陵的街市中,有一個姓劉的以修金屬器物為職業的人。他非常孝順,母親患眼病二十多年,他多方尋求治療的方法。一天,忽然來了一個和尚,拿著一裝凈水的瓶子,找到他讓他磨洗,並說要給他一百兩銀子作為酬謝。他不要,對和尚說:「我家里有老母親患眼病多年,和尚你能治療嗎?」和尚說:「等你磨洗完瓶子再去醫治。」磨洗完了,和尚拿起瓶子就走出門去,他追上去問,和尚說:「你回家去吧,我已經醫治完。」說完和尚就不見了。他跑回家去,看見母親忽然從床上掉到地下,雙眼忽然好了。全家人又驚又喜,這才知道和尚是個修行成羅漢的高僧,於是畫了這個羅漢的圖像供奉起來,這張畫像現在還保存著。

——————————————–

王法朗

唐夔州道士王法朗,舌大而長,呼文字不甚典切,常以為恨。因發願讀道德經。夢老君與剪其舌。覺而言詞輕利,精誦五千言,頗有徵驗。(出《錄異記》)

【譯文】

唐朝夔州的道士王法朗的舌頭又大又長,說話吐字不清楚,經常為此感到傷心。他因此而許下願望學習《道德經》,夢見道教的創始人《道德經》的作者老子用剪刀修剪他的舌頭,睡覺醒了以後感覺說話流利,吐字清晰了,精讀五千字的《道德經》。

——————————————–

郗法遵

唐道士郗法遵居廬山簡寂觀,道行精確。獨力檢校,已曆數年,全無徒弟。忽夢玄中法師謂之曰:「汝無人力,甚見勤勞。今有二童子,所恨年小耳。」既覺,話于眾。出山過民王家,有孩子,年才一晬。見法遵,抱其足不肯舍。遵去,晝夜啼號不息。遵復至則欣然。后數年,父母即舍為童子。又一小兒姓劉,眼有五色光,父母疑其怪異,因灸眼屋,其光遂絕。已四五歲,亦舍在觀中,相次入道。果符玄中夢授之語矣。(出《錄異記》)

【譯文】

唐朝的道士郗法遵居住在廬山簡寂觀,道行很精深,獨自抄寫經卷並校對已經許多年了,沒有收一個徒弟。一天他忽然夢見玄中法師對他說:「你沒有人幫助,還非常勤勞。現在有兩個小孩可以作你的徒弟,只是太小了。」睡醒以後,他把這件事講給別人聽了。一天他出山走過一戶姓王的人家,這家有個剛剛一歲的小孩看見他,抱著他的腿不讓他走。郗法遵走了以後,這小孩晝夜啼哭不停。郗法遵再去,他又不哭了。過了幾年,他的父母將他交給郗法遵做了道童。還有一個小孩姓劉,眼睛里向外放射五彩光芒。他的父母懷疑是怪異,用艾蒿點著后燒灸他的眼睛尾角,光芒就消失了。已經四五歲了,也被父母送到觀里。兩個孩子相繼當了道童,果然符合玄中法師夢中所說的話。

——————————————–

王暉

西蜀將王暉嘗任集州刺史。集州城中無水泉,民皆汲於野外。值岐兵急攻州城,且絕其水路,城內焦渴。旬日之間,頗有死者。王公乃中夜有所祈請,哀告神祗。及寐,夢一老父告曰:「州獄之下,當有美泉。」言訖而去,王亦驚寤。遲明,且命畚鍤,于所指之處掘數丈,乃有泉流。居人飲之,蒙活甚眾。岐兵比知城中無水,意將坐俟其斃。王公命汲泉水數十罌,于城上揚而示之,其寇乃去。是日神泉亦竭。豈王公精誠之所感耶??勒拜井之事,固不虛耳。王后致仕,家于雍州,嘗言之,故記耳。(出《玉堂閑話》)

【譯文】

西蜀將軍王暉曾經擔任過集州刺史,集州城裡沒有水源,老百姓都到城外取水。有一次,岐兵攻打集州,並且切斷了城外取水的道路。城裡的人沒有水喝,十多天里,渴死了一些人。王暉便在半夜的時候祈禱神靈幫助。當晚睡覺夢見一個老頭告訴他說:「州城監獄的底下,有泉水。」說完就走了。王暉也驚醒了,天亮以後,他命令人拿著工具在老人所指示的地方挖下去幾丈深,果然有水。城裡的人喝了以後,救活了許多人,岐兵早就知道城內沒有水源,所以想等著他們渴死。王暉命令取來泉水幾十瓶,從城牆上灑下去給岐兵看。岐兵見城內有水,便退走了。這難道不是王暉的虔誠所感動神靈的結果嗎??勒拜井求水的傳說,果然不是虛構的。王暉後來調離集州,遷到雍州,曾經提起這件事,所以記錄下來。

——————————————–

李夢旗

偽蜀拔山軍卒李夢旗經敵擒歸岐陽,老母悲泣,因瞽雙目。夢旗在岐陽,虔祈切至,願見慈母,三載方還。夢旗刺股血點母眼,即時如故。乃知孝道感通,其昭然耳。(出《儆誡錄》)

【譯文】

偽蜀拔山軍卒李夢旗被敵方抓住押到岐陽,老母親在家中悲傷哭泣雙目失明。李夢旗在岐陽虔誠地祈禱,希望早日回家去看母親。三年之後才回家,他刺破大腿,將血滴在母親的眼睛里,一會兒,他母親的眼睛又像當初一樣能看見東西了。這很明顯是他的孝順感應的結果。

——————————————–

孟熙

蜀孟熙,販果實養父母,承顏順旨,溫清定省,出告反面,不憚苦辛。父常雲:「我雖貧,養得一曾參。」及父亡,絕漿哀號,幾至滅性。布苫于地,寢處其上。三年不食鹽酪。遠近嘆服。因見鼠掘地,得黃金數千兩,自此巨富焉。(出《儆誡錄》)

【譯文】

蜀郡的孟熙靠販賣水果奉養父母,按照父母的眼色和吩咐辦事,每天早晚請安出門要告訴去向,回來要面見父母。孝順周到,不辭辛苦。他的父親常說:「我雖貧窮,但養了一個像曾參一樣的孝子。」他父親死了,他不吃不喝整日哭喊,悲傷過度好幾次危及生命。他在地上鋪上草墊子,睡在上面,三年不吃鹽和醋,遠近的人們全都嘆服。後來他看見老鼠在地上挖土,得到了好幾千兩黃金,從此大富。

喜歡、支持,請轉發分享↓

歡迎您發表評論: