太平廣記 – 卷第一百五 報應四(金剛經)

2014年11月18日 6:12     評論»

書名:太平廣記 作者:李昉

卷第一百五 報應四(金剛經)

李惟燕 孫明 三刀師 宋參軍 劉鴻漸 張嘉猷 魏恂 杜思訥 龍興寺主 陳哲 豐州烽子 張鎰 崔寧

——————————————–

李惟燕

建德縣令李惟燕,少持金剛經。唐末,惟燕為餘姚郡參軍。秩滿北歸,過五丈店,屬上虞江埭塘破,水竭。時中夜晦暝,四回無人,此路舊多劫盜。惟燕舟中有吳綾數百匹,懼為賊所取,因持一劍,至船前誦經。三更后,見堤上兩炬火,自遠而至。惟燕疑是村人衛己,火去船百步,便卻復回,心頗異之。愈益厲聲誦經,亦竊自思雲:火之所為,得非金剛經力乎!時塘水竭而塘外水滿,惟燕便心念:塘破當得水助。半夕之後,忽聞船頭有流水聲,驚雲:「塘闊數丈,何由得破?」久之,稍覺船浮,及明,河水已滿。對船所一孔,大數尺,乃知誦金剛經之助雲。惟燕弟惟玉見任虔州別駕,見其兄誦經有功,因效之。后泛舟出峽,水急櫓折,船將欲敗,乃力念經。忽見一櫓隨流而下,遂獲濟。其族人亦常誦金剛經。遇安祿山之亂,伏于荒草,賊將至,思得一鞋以走,俄有物落其背,驚視。乃新鞋也。(出《廣異記》)

【譯文】

建德縣縣令李惟燕,年少讀金剛經。唐朝天寶末年,惟燕做餘姚郡的參軍。滿了十年而回,過五丈店,到了上虞江,壩塘損壞,水流幹了。當時正是半夜,天色昏暗,四處無人。這條路過去多有盜賊。惟燕的船上有吳地的綾幾百匹,害怕被賊搶走,於是就拿著一短劍,到船的前面吟誦真經,三更以後,看見堤壩上有兩支火炬,從遠處來。惟燕疑心是村裡自衛的人,火炬離船有百步遠,便退了回去。惟燕心裏很疑惑,更加大聲地誦經。也私下裡暗想:火的出現,難道是金剛經的威力嗎?當時壩塘中的水已流盡而塘外的水滿,惟燕便在心裏盼著壩塘破了,應當得到水來救助。半夜之後,忽然聽到船頭有流水聲,他驚訝地說:「壩塘寬有幾丈,從什麼地方破的呢?」過了很久,覺得船稍微浮起來了。等到天亮,河水已經滿了。正對著停船處地方有一個大孔,有幾尺之大。才知道是金剛經的幫助。惟燕的弟弟惟玉任虔州別駕。看見他的哥哥吟誦經書有功,於是也效法他。以後他乘船出峽,水急而櫓斷,船將要遇難。於是全力念經。忽然看見一櫓隨水而來。於是船得救了。他的親人也常常誦讀金剛經。結果遇到安祿山的叛亂,躲到荒草中。賊寇將要到了,他想得到一雙鞋好逃走,不一會就有一個東西落在他的背上,他驚訝地看,原來是一雙新鞋子。

——————————————–

孫明

唐孫明者,鄭州陽武人也,世貧賤,為盧氏莊客,善持金剛經,日誦二十遍,經二十年。自初持經,便絕葷血。后正念誦次,忽見二吏來追,明意將是縣吏,便縣去。行可五六里,至一府門,門人云:「王已出巡。」吏因閉明於空室中,其室從廣五六十間,蓋若陰雲。經七日,王方至,吏引明入府。王問:「汝有何福?答雲:「持金剛經已二十年。」王言此大福也,顧謂左右曰:「昨得只洹家牒,論功也。」令吏送還舍。其家殯明已畢,神雖復體,家人不之知也。會獵者從殯宮過,聞號呼之聲。投其家人,因爾得活矣。天寶末,明活已六七年,甚無恙也。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代孫明是鄭州陽武縣人。世代貧賤,做了盧氏的莊客,善學金剛經,每天吟誦二十遍,過了二十年。從開始念經,就斷絕葷肉。後來,正念誦經書時,忽然看見兩個官吏來拘捕。孫明認為是縣吏,便跟著去了。走了有五六里路,到了一個府門。門人說:「王已經出巡去了。」官吏於是把孫明關在一個空屋子裡。那個屋子寬敞足有五六十間。大概象陰雲一樣。又過了七天。王才回來,官吏領孫明入府見王,王問:「你有什麼福事?」回答到:「念金剛經已經二十年了。」王說這是大福事。回頭告訴左右的人說:「昨天得到只洹家的帖子,說孫明念誦經書勤懇,請求延長壽命二十年,才知道修道是不可思議的,延長的壽命二十年,以此來補償你的功德。」就叫官吏把他送回家去。他家人已把孫明出殯完了。神魂雖然又歸復他的身體,可家人不知道這件事。正趕上打獵的人從他的墳前過,聽見哭喊的聲音,報告了他的家人,因而才得活。天寶末年,孫明已活了六七年了,一點病也沒有。

——————————————–

三刀師

唐三刀師者,俗姓張,名伯英,乾元中,為壽州健兒。性至孝,以其父在潁州,乃盜官馬往以迎省。至淮陰,為守遏者所得,刺史崔昭令出城腰斬。時屠劊號「能行刀」,再斬,初不傷損;乃換利刀,罄力砍,不損如故。劊者驚曰:「我用刀砍,至其身則手懦,不知何也?」遽白之,昭問所以,答曰:「昔年十五,曾絕葷血,誦金剛經十余年。自胡亂以來,身在軍中,不復念誦。昨因被不測罪,唯志心念經爾。」昭嘆息舍之,遂削髮出家,著大鐵鈴乞食,修千人齋供,一日便辨。時人呼為三刀師,謂是起敬菩薩。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝的三刀師,俗姓張,名叫伯英。乾元年中,是壽州的強壯少年,本性是非常孝順,因他的父親在潁州,於是他偷了官馬去探望父親。到了淮陰,被守門人阻止抓到了他,刺史崔昭令推出城斬首。當時行刑的人稱「能行刀」。開斬,起初三刀師沒有損傷。又用儘力量砍,還是象先前那樣沒有損傷。行刑的人驚訝地說:「我用刀砍,刀落到他的身上就感到手沒有勁,不知道是什麼原因?」便急忙告訴崔昭,崔昭問他原因。三刀師回答:「過去十五歲時,我曾斷絕葷肉,誦讀了十多年的金剛經。從胡人作亂以來,我在軍中,不再誦讀。昨天因遭到不幸的罪過,所以只一心念經罷了。」崔昭嘆息,放了他。於是三刀師就削髮為僧,搖大鐵鈴化齋,募化一千人的齋供,一日之內就變了,當時的人就稱他為三刀師,說這是起敬菩薩。

——————————————–

宋參軍

唐坊州宋參軍少持金剛經,及之官,權于司士宅住。舊知宅凶,每夕恆誦經。忽見婦人立於戶外,良久,宋問:「汝非鬼耶?」曰:「然。」又問:「幽明理殊,當不宜見,得非有枉屈之事乎?」婦人便悲泣曰:「然。」言身是前司士之婦,司士奉使,其弟見逼,拒而不從,因此被殺,以氈裹屍,投于堂西北角溷廁中,不勝穢積。人來多欲陳訴,俗人怯懦,見形必懼,所以幽憤不達。兇惡驟聞,執事以持念為功,當亦大庇含識,眷言枉穢,豈不憫之。」宋雲:「己初官位卑,不能獨救,翌日,必為上白府君。」其鬼乃去。及明具白,掘地及溷,不獲其屍。宋誦經,婦人又至,問何以不獲,答雲:「西北只校一尺,明當求之,以終惠也。」依言及獲之,氈內但余骨在,再為洗濯,移于別所。其夕又來拜謝,歡喜詣曰:「垂庇過深,難以上答,雖在冥昧,亦有所通。君有二子,大者難養,小者必能有后,且有榮位。」兼言宋后數改(明抄本改作「政」。)官祿,又雲:「大愧使君,不知何以報答。,」宋見府君,具敘所記。府君令問,己更何官。至夕,婦人又至,因傳使君意,雲:「一月改官,然不稱意,當遷桂州別駕。」宋具白,其事皆有驗。初,宋問身既為人所殺,何以不報。雲:「前人今尚為官,命未合死,所以未復雲也。」(出《廣異記》)

【譯文】

唐代坊州宋參軍年少讀金剛經,等到做了官,暫且住在司士的房子里。先前就知道房子出凶事。每天晚上總是誦讀金剛經。忽然看見一個婦人站在門外,很久,宋問她:「你不是鬼嗎?」回答到:「是鬼。」又問:「陰間陽間的理是不同的,你不應當來看我,難道你有冤枉的事嗎?」婦人便悲痛地說:「是的。」說她的前身是司士的妻子,司士奉命出差,他的弟弟想姦汙她,她拒絕而不從,所以才被殺死,用氈子裹著屍體,投到堂西北角的廁所里,說不盡的骯髒。我對世人訴說,大家都膽小軟弱。看見我一定害怕,這就是我幽怨憤懣不能上達的原因。突然知道了這兇惡的事,希你為我念經立功,應當保護弱小。眷屬都說冤枉了,難道我不可憐嗎?」宋說:「我初為官位低不能獨自救你,明天我一定為你上奏府君。」那個鬼才走了。等到宋把事情都上奏於府君后,就挖地到廁所,不見那裡的屍體。宋又誦經,婦人又到了,問她為什麼找不到屍體,婦人答到:「往西北方向只進一尺,就應當找到了,這是你對我的大恩惠。」宋按她的話做。於是找到了她的屍體。氈內只有餘骨,又為她清洗,移葬別的地方。那天晚上婦人又來拜謝,高興地對他說:「你的護愛太深,難以報答,即使是在冥昧處,也有所相通。你有兩個兒子,大的難以養活,小的一定能有後代,並且有地位。」又說到宋以後幾年的執政官祿。又說:「實在對不起使君,不知道用什麼來報答他。」宋見府君,把她所說的都告訴了府君,府君讓問,自己能換什麼官職。到了晚上,婦人又到了。宋又傳達使君的意思。婦人說:「一月改官,然而不如意,應當遷做桂州別駕。」宋都告訴了府君,那些事也都有驗證。當初,宋問他被人所殺之後,為什麼不報仇,她說:「他現在還做官,命還不當死,所以沒有去報復他。」

——————————————–

劉鴻漸

劉鴻漸者,御史大夫展之族子。唐乾元初,遇亂南徙,有僧令誦金剛經,鴻漸日誦經。至上元年,客于壽春。一日出門,忽見二吏雲:「奉太尉牒令追。」鴻漸雲:「初不識太尉,何以見命?」意欲抗拒。二吏忽爾直前拖曳,鴻漸請著衫,吏不肯放,牽行未久,倏過淮,至一村。須臾,持大麻衫及腰帶令鴻漸著,笑雲:「真醋大衫也」。因而向北行,路漸梗澀。前至大城,入城有府舍,甚嚴麗。忽見向勸讀經之僧從署中出,僧后童子識鴻漸,經至其所,問十六郎何以至此,因走白和尚雲:「劉十六郎適為吏追,以誦經功德,豈不往彼救之。」鴻漸尋至僧所,虔禮求救,僧曰:「弟子行無苦。」須臾,吏引鴻漸入詣廳事。案後有五色浮圖,高三四尺,迴旋轉動。未及考問,僧已入門,浮圖變成美丈夫,年三十許,雲是中丞,降階接僧。問和尚何以復來,僧雲:「劉鴻漸是己弟子,持金剛經,功力甚至,其算又未盡,宜見釋也。王曰:「若持金剛經,當願聞耳。」因令跪誦,鴻漸誦兩紙訖,忽然遺忘。廳西有人,手持金鉤龍頭幡,幡上碧字,書金剛經,佈於鴻漸前,令分明誦經畢,都不見人,但余堂宇闃寂。因爾出門,唯見追吏,忽有物狀如兩日,來擊鴻漸。鴻漸惶懼奔走,忽見道傍有水,鴻漸欲止而飲之。追吏雲:「此是人膏,澄久上清耳,其下悉是余皮爛肉,飲之不得還矣。」須臾至舍,見骸形卧在床上,心頗惆悵。鬼自后推之,冥然如入房戶,遂活。鬼得錢乃去也。(出《廣異記》)

【譯文】

劉鴻漸,是御史大夫展氏家族的兒子。唐朝乾元年初,遇戰亂而南遷。有個和尚讓他念金剛經。鴻漸每天念誦經書。到了上元年間,客居於壽春。一天出門,忽然看見兩個官吏說:「奉太尉的命令,緝拿你!」鴻漸說:「當初我不認識太尉,憑什麼有這樣的命令?」想要抗拒,兩個官吏忽然一直上前去拽他,鴻漸請求去穿衣衫,官吏不肯放他,拉著他走了不久,很快地過了淮河,到了一個村子。不一會,拿了一件大麻衫和腰帶讓鴻漸穿。並笑著說:「真是措大的衣衫。」於是就向北走。路漸漸堵塞,前面到了一座大城,進入城內有府衙,很莊嚴美麗。忽然看見先前勸他讀經的和尚從裏面走出來。和尚後面的童子認識鴻漸。一直到了劉的住處。問十六郎為什麼到了這裏,於是跑去告訴和尚說:「劉十六郎正在被官吏追拿,他誦讀經書有功德,難道你不去救他嗎?」鴻漸找到了和尚的住處,虔誠地以禮求救。和尚說:「弟子走吧,沒有什麼痛苦。」不一會,官吏領著鴻漸進到廳事,几案后五顏六色的浮圖,高三四尺,迴環轉動。還沒來得及拷問劉,和尚已經入門了。浮圖就變成了美男子,年齡三十左右說是中丞。走下台階迎接和尚。問和尚為什麼又回來了,和尚說:「劉鴻漸是自己的弟子,念金剛經,功力很大。他的壽命又沒盡,應當被釋放。」王說:「如果讀金剛經,願意聽一聽。」於是就叫他跪誦。鴻漸才誦讀完兩頁,忽然遺忘了。廳西有人,手拿金鉤龍頭幡,幡上寫著碧綠色的字,寫的是金剛經,放在鴻漸前面,讓他分別當眾誦讀完,再沒有看見人,只留下寂靜的堂宇。於是就出門去。只看見追拿的官吏,忽然有個東西形狀象兩個太陽,來打鴻漸,鴻漸驚慌奔走。忽然看見道傍有水,鴻漸想要停下來喝水。追拿的官吏說:「這是人膏。沉澱久了上面很清罷了,那下面都是漚爛的肉和皮,飲了就不能回去了。」一會劉便到了家,看見他的形體躺在床上,心裏感到很惆悵。鬼從後面推他,忽然象進入房門一樣,於是就復活了。鬼得到了錢就走了。

——————————————–

張嘉猷

廣陵張嘉猷者,唐寶應初為明州司馬,遇疾卒,載喪還家,葬于廣陵南郭門外。永泰初,其故人有勞氏者,行至郭南,坐浮圖下,忽見猷乘白馬自南來。見勞下馬,相尉如平生,然不脫席帽,低頭而語。勞問冥中有何罪福,猷雲:「罪福昭然,莫不隨所為而得。但我素持金剛經,今得無累,亦當別有所適,在旬月間耳。卿還,為白家兄,令為轉金剛經一千遍,何故將我香爐盛諸惡物?卿家亦有兩卷經,幸為轉誦,增己之福。」言訖,遂訣而去。勞昏昧,久之方寤雲。(出《廣異記》)

【譯文】

廣陵的張嘉猷,唐朝寶應年初做明州司馬,得病死了。運他的屍體回家,葬在廣陵南城門外。永泰年初,他的老朋友有一個叫勞氏的走到城南,坐在和尚旁邊,忽然看張嘉猷乘著白馬從南面來。看見勞氏便下馬,象平常那樣互相慰問,然而不脫席帽,低著頭說話。勞氏問在冥間有什麼罪福。猷說:「罪福是很明顯的,沒有不隨著你的所做所為而得到的,只是我一向念金剛經,才能沒有被牽累,今天將另有所去,只是在十天到一月間罷了。你回去,替我告訴哥哥,讓他為我寫金剛經一千遍。為什麼將我的香爐里盛上許多的臟物?你家也有兩卷經書。望能習誦,增加自己的福事。」說完,就訣別而去。勞氏昏迷,很久才醒過來。

——————————————–

魏恂

唐魏恂,左庶子尚德之子,持金剛經。神功初,為監門衛大將軍。時京有蔡策者,暴亡,數日方蘇。自雲:「初至冥司,怪以追人不得,將撻其使者。使者雲:『將軍魏恂持金剛經,善神擁護,追之不得。』即別遣使復追,須臾還報並同。冥官曰:『且罷追。』」恂聞,尤加精進。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代的魏恂,是左虛子尚德的兒子,念金剛經。神功初年,做了監門衛大將軍。當時京城有個蔡策,突然死了,幾天才蘇醒過來。自己說:「剛到冥司,責怪因追拿不到人,要打鬼使。」使者說:『將軍魏恂念金剛經,善神保護著他,就抓不到他。』就又派另一個使者再去追拿,不一會回來報告的和前一個相同。冥官說:『暫且停止追拿。』」恂聽說之後,更加精心念經。

——————————————–

杜思訥

唐潞州銅鍉縣人杜思訥,以持金剛經力,疾病得愈。每至持經之日,必覿神光。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝潞州銅鍉縣人杜思訥,憑念金剛經的神力,病重也能痊癒,每當到了念經的日子,就一定看見神光。

——————————————–

龍興寺主

唐原州龍興寺,因大齋會,寺主會僧。夏臘既高,是為宿德,坐麗賓頭下。有小僧者,自外后至,以無坐所。唯寺主下曠一位,小僧欲坐,寺主輒叱之,如是數次。小僧恐齋失時,竟來就坐。寺主怒甚,倚柱而坐,以掌摑之。方欲舉手,大袖為柱所壓,不得下,合掌驚駭。小僧慚沮,不齋而還房。眾議恐是小僧道德所致,寺主遂與寺眾同往禮敬。小僧惶懼,自言初無道行,不敢濫受大德禮數,逡巡走去。因問平生作何行業,雲:「二十年唯持金剛經。」眾皆讚歎,謂是金剛護持之力,便於柱所焚香頂禮,咒雲:「若是金剛神力,當還此衣。」於是隨手而出也。(出《廣異記》)

【譯文】

唐朝原州龍興寺,因為齋戒大會,寺主會集眾僧。年高德劭。最有功德,坐在麗賓座下。有一個小和尚,從外面來遲了因為沒有坐的地方,只有寺主下面空了一個位。小和尚欲坐,寺主總是呵叱他。象這樣幾次叱責他。小和尚怕誤了齋戒的時辰,一直走過來坐下。寺主很生氣,倚著柱子而坐,用手掌去打他。正要舉手,大袖子卻被柱子壓住,拿不下來,合掌驚訝。小和尚漸愧沮喪,不齋戒而回房去了。大家議論,恐怕是小和尚的道德造成,寺主就和寺僧們一同去禮拜。小和尚驚慌害怕,自己說起初沒有行什麼道,不敢濫受這麼多的大禮,徘徊地走了。於是就問他一生作了什麼事?他說:「二十年來只念金剛經。」大家都讚歎說這是金剛經護衛的力量。就在柱子上焚香禮拜。念咒語:「如果是金剛經的神力,應當送還這件衣服。」於是隨手就扯出壓在柱下的衣服。

——————————————–

陳哲 唐臨安陳哲者,家住餘杭,精一練行,持金剛經。廣德初,武康草賊朱潭寇餘杭,哲富於財,將搬移產避之。尋而賊至,哲謂是官軍,問賊今近遠。群賊大怒曰:「何物老狗,敢辱我!」爭以劍刺之。每下一劍,則有五色圓光經五六尺以蔽哲身,刺不能中。賊驚嘆,謂是聖人,莫不慚悔,舍之而去。(出《廣異記》)

【譯文】

唐代臨安的陳哲,家住餘杭,精通一種行業,念金剛經。廣德初年,武康的草賊入侵餘杭,哲富而有財產,將要搬走財產躲避草賊。正在尋找藏處而草賊就到了。哲認為是官軍,就問賊現在離的遠近。群賊大怒說:「你這老狗是什麼東西,竟敢侮辱我?!」爭著用劍刺他,每當刺下一劍,就有五色的圓光直徑有五六尺來遮蔽陳哲的身子,不能刺中。群賊驚嘆,說他是聖人,沒有不慚愧後悔的,就放了他而走了。

——————————————–

豐州烽子

唐永泰初,豐州烽子暮出,為項縛入西蕃養馬。蕃王令穴肩骨,貫以皮索,以馬數萬蹄配之。經半歲,馬息一倍,蕃王賞以羊革數百。因轉近牙帳,贊普子愛其了事,遂令執纛左右,有剩肉余酪與之。又居半年,因與酪肉,悲泣不食。贊普問之,雲有老母,頻夜夢見。贊普頗仁,聞之悵然,夜召帳中語云:「蕃法嚴,無放還例。我與爾馬有力者兩匹,于某道縱爾歸,無言我也。」烽子得馬極騁,俱乏死,遂晝潛夜走。數日後,為刺傷足,倒磧中,忽風吹物窸窣過其前,因攬之裹足。有頃,不復痛,試起,步走如故,經宿方及豐州界。歸家,其母尚存,悲喜曰:「自失爾,我唯念剛經,寢食不廢,以祈見爾,今果其誓。」因取經,縫斷,亡數幅,不知其由。子因道磧中傷足事,母令解足視之,裹瘡乃數幅經也,其瘡亦愈。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐永泰初年,豐州烽子晚上出去,被党項人抓到西蕃養馬。蕃王叫人在他的肩骨里穿上皮繩,並把幾百匹馬歸他餵養,結果半年後,馬繁殖了一倍,蕃王就賞給他幾百羊皮。於是他又轉到近邊的牙帳來,贊普的兒子看他做事勤快,就命他在左右執旗,有剩肉余酪就給他吃。又過了半年,又給他剩肉和余酪,他悲傷不吃。贊普問他,他說家有老母,幾夜夢見她。贊普很仁義,聽他說了之後也很惆悵。夜裡把他叫到帳中說:「蕃王的法嚴,沒有放回去的先例,我給你兩匹有力的馬,你從某某道走放你回去。不要說是我給的。」烽子得了馬就急速賓士逃走。馬都疲乏累死。於是晝夜潛逃。幾天後,被刺傷了腳,倒在沙漠中。忽然風吹一個東西窸窣的響著掠過他的面前,他抓到后裹上了腳。過了一會。他不再感到疼痛,試著起來,走路又象先前一樣。經過了一宿才到豐州界,回到家裡。他的母親還在,悲喜地說:「自從失掉你后,我只念金剛經。白天黑夜的都不停來祈求見到你,現在果然應驗了。」於是就拿出經書,書線斷了,少了數幅經,不知道什麼原因。他的兒子把在沙漠中傷了腳的事說一遍后,母親讓他解開腳看,原來包著腳的是數頁經。他的傷也好了。

——————————————–

張鎰

唐丞相張鎰,父齊丘,酷信釋氏。每旦更新衣,執經于像前,念金剛經十五遍,積數十年不懈。永泰初,為朔方節度使。衙內有小將負罪,懼事露,乃扇動數百,定謀反叛。齊丘因衙退,于小廣閑行,忽有兵數十,露刃走入。齊丘左右唯奴僕,遽奔宅門,過小廳數步,回顧,又無人,疑是鬼物。將及宅,其妻女奴婢復叫呼出門,雲:「有兩甲士,身出廳屋上。」時衙隊軍健聞變,持兵亂入,至小廳前,見十餘人,仡然庭中,垂手張口,投兵于地,眾遂擒縛。五六人喑不能言,余者具首雲:「欲上廳,忽見二甲士長數丈,瞋目叱之,初如中惡。」齊丘聞之,因斷酒肉。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

唐代丞相張鎰,父親叫齊丘,特別信奉釋氏。每天早晨穿上新衣服,拿著經書在像前,念金剛經十五遍,堅持不懈幾十年。永泰年初,做了北方的節度使。衙門內有一個小將犯了罪,怕事情敗露。於是就煽動幾百個軍人,商定要謀反。齊丘退出衙門,在小廳里閑走,忽然有幾十個兵士,亮出兵刃走進去。齊丘的左右只有奴僕,急忙奔向房門,走過小廳幾步,回頭看,又沒有人,疑心是鬼,等到了房裡,他的妻子女兒、奴婢又叫喊著衝出門來,說:「有兩個甲士,從廳屋上出來。」當時衙內的軍健聽說兵變,帶兵器闖入,走到小廳前,看見十幾個人,站在院子里,垂手而張口,把兵器扔在地下,大家就把他們擒住了。有五六個人不能說出話來。其餘的人都自首說:「欲要上廳,忽然看見兩個甲士幾丈高,瞪著眼睛叱責。起初就象中毒一樣。」齊丘聽說之後,於是斷絕了酒肉。

——————————————–

崔寧

唐崔寧,大曆初鎮西蜀。時會楊林反,健兒張國英與戰,射中腹,鏃沒不出。醫曰:「一夕必死。」家人將備葬具,與同伍泣別。國英常持金剛經。至夜。夢胡僧與一丸藥。至旦,瀉箭鏃出。瘡便合瘥。(出《報應記》)

【譯文】

唐朝的崔寧,大曆年初鎮守西蜀。當時正趕上楊林謀反。健兒張國英和他交戰,射中了腹部。箭頭射進去拿不出來,醫生說:「一晚之後必定死。」家人將準備棺材,他和他同伍的人訣別。國英常常念金剛經,到了夜裡,夢見胡僧給他一丸藥。到了早晨,箭頭就瀉出來,傷口便愈合了。

喜歡、支持,請轉發分享↓

歡迎您發表評論: