数学家与小女孩的奇缘 《爱丽丝梦游奇境》的来历

2015年07月17日 23:49     评论»

来源: 国家地理

这扇窗子位於道奇森工作的牛津大学基督堂学院,是图书室的窗子,可以俯瞰爱丽丝?利德尔和家中姊妹一起玩耍的庭院。 Photograph by Sam Abell, National Geographic

从前,有一个害羞的牛津大学教师,他对一位名叫爱丽丝的小朋友说了一个小掉进洞的故事。这个故事让他俩都名留千古。

1862年7月4日,在一个全然奇幻的时刻,害羞又挑剔的大学教师查尔斯?路特维奇?道奇森(笔名是路易斯?卡洛尔)妙笔一挥,变出了一个自信满满的小女孩从兔子洞跌入魔幻奇境的故事。

这个光怪陆离、史诗故事中的女英雄爱丽丝,一下缩小、一下变大,遇见了疯狂的三月兔、火气很大的红心皇后、说话颠三倒四的帽匠、抽水烟的毛毛虫,还参加了一场神经兮兮的茶会。

这个故事最终成为《爱丽丝的地底冒险》一书,恰恰在150年前的这个星期出版。

在《爱丽丝奇境漫游》和续集《爱丽丝镜中漫游》里,道奇森颂扬的是狂热的荒谬。逻辑像旋转木马一样转呀转(「如果你肯告诉我fiddle-dee-dee是哪一种语言,我就告诉你这句话的法文怎麽说!」)、双关语多到简直是游走在毫无节制的边缘(一棵会吠的树;说的是「包汪」。译注:原文为a tree can bark; it says 「boughwough”)、字词欢天喜地的跳舞(「喔美妙的日子!」)。

「道奇森很喜欢小孩。但有个最特别,那是个名叫爱丽丝的小女孩,她有一双令人忘不了的。」

就连他的笔名,也是文字游戏。他把本名查尔斯?路特维奇(Charles Lutwidge)的字母移位,变成路德威克?卡罗洛斯(Ludovic Carolus),最後以路易斯?卡洛尔(Lewis Carroll)之名广为人知。

道奇森很喜欢小孩,但有个孩子最特别,那是个名叫爱丽丝的小女孩,她有一双令人忘不了的眼睛。为了讨好爱丽丝,他创造出「奇境」,改变了童年的地景风貌。

从一艘小船开始

道奇森大概是最不像会创造奇境的人了,不管你说的是哪一种奇境。他是数学老师,写过一本小册子,名为《行列式基本专论及其在联立线性方程式与代数方程式方面之应用》。他一生未婚、信仰虔诚,一辈子只离开过一次,就是为了到欧陆走访各大主教座堂。

然而他的想像力却在梦与醒的边界漫舞。

奇境到底是从哪里开始的呢?或许有人会指着一个放满皮面书本的房间,凉爽幽暗,唯有近午时分,才会有一抹阳光溜入,把每样东西都变得金光灿然。这是牛津大学基督堂学院的图书馆办公室,副图书馆员道奇森可以从这里的窗口看到院长亨利?利道尔的掌上明珠在庭院里玩耍。

那几个小女孩是爱迪丝、洛琳娜和爱丽丝,当时的爱丽丝才三岁大,留着浏海,还有一双若有所思的眼睛。他和孩子们交上了朋友,请她们来喝茶、跟她们说故事。事隔多年,当她结婚以後,??他告诉她:「从你小时候开始,我就结交了许多小朋友,不过他们实在不太一样。」

「1928年,爱丽丝?利道尔在拍卖会上以1万5400英镑(7万5000美元)将手稿卖给了一位美国搜藏家,六个月之後,这位搜藏家又以15万美元售出。」

在一个夏日午後,太阳终於挤开了害整个早晨都湿答答的乌云,穿着白色法蓝绒西装、戴着草帽的道奇森和学校同事兼朋友瑞佛伦?鲁宾逊?达克华斯,带着女孩们前往富里桥游玩,他们选择划船,沿着名为伊西斯河(Isis River)的那一段泰晤士河往上游划去。

但是,划船之旅若没有故事相伴,算哪门子冒险呢? 「讲故事给我们听嘛,拜托啦,道奇森先生。」女孩们恳求道。

故事一个接一个源源而出。道奇森以孩子们为中心,编织出这些故事。他的女英雄就是爱丽丝本人。

後来,爱丽丝请求他把故事写下来。为了讨孩子的欢心,他答应了。两年半之後,在1864年的耶诞节,道奇森给了她一本墨绿色的皮革笔记本当作礼物,里面是手写的故事、搭配手绘的插图,书名是《爱丽丝地底冒险》。

在朋友的鼓励之下,道奇森把这篇故事发扬光大。 1865年,这个故事被重新命名为《爱丽丝梦游奇境》,由麦克米伦出版,并附上约翰?坦尼尔爵士(Sir John Tenniel)绘制的插图。此书售出16万本,让他足以负担非常舒适的生活,甚至还请基督堂学院帮他减薪。

「《爱丽丝》一书被翻译成50多种语言,从A字头的阿拉伯文,到Z字头的祖鲁文都有,阐释过的艺术家有达利、也有,曾经巡回演出、改编成剧本、拍成电影。」

道奇森也是维多利亚时代最早的儿童摄影师。他在1860年拍下了这张爱丽丝?普利森斯?利道尔──也就是原版爱丽丝──的照片。 Photograph by adoc-photos, Corbis

原稿的旅程

1928年,爱丽丝?利道尔在拍卖会上以1万5400英镑(7万5000美元)将原稿卖给一位美国收藏家,六个月之後,这位搜藏家又以15万美元转手卖掉。到了1946年,这份原稿又出现在拍卖会上。这一次,美国国会图书馆馆员路德?伊凡斯(Luther Evans)以美国爱书人的捐款为资金,用50万美元买下原稿。书商知道他是刻意要压住拍卖。

1948年,伊凡斯搭船到英国,并把这薄薄的一本书交还给英国人民,作为微薄的回报,「以感谢在我们已准备上战场时阻止了希特勒」。

这本原稿如今是大英博物馆的收藏品,大英博物馆慨然出借,让原稿远渡重洋到纽约的摩根图书馆参加「爱丽丝:150年奇境」特展,展期到10月11日。

「爱丽丝」被翻译成超过50种语言,从A字头的阿拉伯文,到Z字头的祖鲁文都有,阐释过的艺术家有达利、也有迪士尼,曾经巡回演出、改编成剧本、拍成电影。

而且还被分析过。道奇森的奇境被说是充满了「吃人角色一面倒的言语暴力倾向」。

分析爱丽丝?还不如去解剖肥皂泡。

在预约踏入兔子洞、或前往想像力地理学上任何疆域的旅程上,最好有孩子相伴,孩子知道要跟随自己的心,但我们忘了。

查尔斯?路特维奇?道奇森倒是没有忘。在某种意义上,他也从未长大。你可以说,他比较喜欢长小。

65岁那年,他过世於住在萨里、云英未嫁的姊姊家,死因是肺炎。从楼梯上走下来宣布坏消息的医生悠悠地说:「令弟看起来真是年轻得出奇啊!」

关键词: 缘童话

喜欢、支持,请转发分享↓

欢迎您发表评论: